Nobre Alcorao » Português » Sorah O Eventos Inevitável
Português
Sorah O Eventos Inevitável - Verses Number 96
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ( 8 )
O dos que estiverem à direita - E quem são os que estarão à direita?
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ( 9 )
O dos que estiverem à esquerda - E quem são os que estarão à esquerda?
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ( 10 )
E o dos primeiros (crentes) - E quem são os primeiros (crentes)?
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ( 17 )
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais.
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ( 18 )
Com taças, jarras, e ânforas, cheias de néctares (provindos dos mananciais celestes),
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ( 19 )
Que não lhes provocará hemicrania, nem intoxicação.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ( 25 )
Não ouvirão, ali, frivolidades, nem (haverá) qualquer pestilência,
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ( 27 )
E o (grupo) dos que estiverem à direita - E quem são os que estarão à direita?
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً ( 35 )
Sabei que criamos, para eles, uma (nova) espécie de criaturas.
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ( 41 )
E os que estiverem à esquerda - E quem são os que estarão à esquerda?
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ( 47 )
E diziam: Acaso, quando morrermos e formos reduzidos a pó e ossos, seremos ressuscitados,
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ( 50 )
Serão congregados, para o encontro de um dia conhecido.
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ( 51 )
Logo, sereis vós, ó desviados, desmentidores,
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ( 57 )
Nós vos criamos. Por que, pois, não credes (na Ressurreição)?
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ( 59 )
Por acaso, criais vós isso, ou somos Nós o Criador?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ( 60 )
Nós vos decretamos a morte, e jamais seremos impedidos,
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ( 61 )
De substituir-vos por seres semelhantes, ou transformar-vos no que ignorais.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ( 62 )
E, na verdade, conheceis a primeira criação. Por que, então, não meditais?
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ( 64 )
Porventura, sois vós os que fazeis germinar, ou somos Nós o Germinador?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ( 65 )
Se quiséssemos, converteríamos aquilo em feno e, então, não cessaríeis de vos assombrar,
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ ( 69 )
Sois vós, ou somente somos Nós Quem a faz descer das nuvens?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ( 70 )
Se quiséssemos, fá-la-íamos salobra. Por que, pois, não agradeceis?
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ ( 72 )
Fostes vós que criastes a árvore, ou fomos Nós o Criador?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ ( 73 )
Nós fizemos disso um portento e conforto para os nômades.
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ( 76 )
Porque é um magnífico juramento - se soubésseis!
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ( 82 )
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir?
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ( 83 )
Por que, então, (não intervis), quando (a alma de um moribundo) alcança a garganta?
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ( 85 )
- E Nós, ainda que não Nos vejais, estamos mais perto dele do que vós -
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ( 86 )
Por que, então, se pensais que em nada dependeis de Nós,
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ( 91 )
(Ser-lhe-á dito): Que a paz esteja contigo, da parte dos que estão à direita!
Livros
- Um resumo do que é o IslamO Islam é o selo de todas as mensagens divinas reveladas ao último dos profetas, Muhammad filho de Abdullah, que a paz e as bençãos de Deus esteja com ele. É a última religião e a única que será aceite por Deus; uma religião de fácil prática, sem dificuldades nem adversidades. Aquilo que uma pessoa não pode praticar, não é de forma alguma obrigada a fazê-lo
Autor : Deanery investigação científica Universidade Islâmica de Medina
Editor : موقع الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة
Source : http://www.islamhouse.com/p/5
- Manual Para o Novo MuçulmanoManual Para o Novo Muçulmano
Source : http://www.islamhouse.com/p/371348
- Mil Sunnas, noite y diaEsse livro relata mil sunnas que o profeta praticava durante o dia e durante a noite, e suas explicações. É uma fração de sua vida que nos ajuda a nos aproximarmos dele e de Deus, o Remissório.
Source : http://www.islamhouse.com/p/324733
- A Verdadeira Religião de DeusCada ser nasce em circunstâncias que, de modo algum, são de sua escolha. A religião professada pela família, ou respectiva ideologia, são-lhe impostas desde o minuto primeiro da sua existência. Ao atingir a adolescência, é normal a pessoa acreditar plenamente que, as crenças da sociedade em que se encontra inserida, são os verdadeiros credos em que todos deveriam acreditar. Contudo, algumas, ao atingirem a vida adulta e quando expostas a outros sistemas de crenças, começam a questionar a validade daquilo em que acreditam e que lhes foi transmitido.
Source : http://www.islamhouse.com/p/53685
- A Mensagem do IslamO Islam é a religião que concorda com as disposições naturais do homem. Ela encoraja os muçulmanos e os chama para que perguntem sobre as coisas que são incompreensíveis a eles, através da consultas às autoridades competentes e versadas. No Islam não há coisas obscuras ou misteriosas; ela nos permite perguntar sobre todas as coisas.
Revisores : Rodrigo Oliveira
Tradutores : Ninevah Barreiros
Source : http://www.islamhouse.com/p/378794