Noble Quran » České » Sorah As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks )
Choose the reader
České
Sorah As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Verses Number 182
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ( 5 )
Pán nebes a země a toho, co mezi nimi je, Pán východů!
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ ( 6 )
Vskutku jsme vyzdobili nejnižší nebe ozdobou hvězd
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ ( 8 )
takže nemohou u rady nejvyšší naslouchat a je po nich házeno ze všech stran,
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ( 10 )
Zaslechne něco pouze ten, kdo urve porady útržek, a ten plamenem pronikajícím je pronásledován.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ ( 11 )
Zeptej se jich, zda jsou tělesně silnější nebo ti, které jsme stvořili My? My stvořili jsme je z hlíny tvrdnoucí.
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ( 16 )
Cožpak až zemřeme a prachem a kostmi se staneme, vskutku vzkříšeni budeme,
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ( 19 )
A ozve se jen jeden zvuk jediný, a hle, oni prohlédnou
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ( 21 )
Ano, toto je den rozhodnutí, jejž za výmysl jste pokládali!
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ( 22 )
Shromážděte ty, kdož křivdili, manželky jejich i to, co uctívali
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ ( 23 )
vedle Boha, a doveďte je na stezku pekelnou,
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ( 27 )
a jeden k druhému se obracejí a vyptávají se.
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ ( 28 )
I řeknou jedni: "Vy věru jste k nám zprava přicházeli!"
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ ( 30 )
a my nad vámi jsme žádnou pravomoc neměli; naopak, vy lidé svévolní jste byli.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ ( 31 )
A uskutečnilo se nad námi slovo Pána našeho a zajisté teď ochutnáme... "
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ( 35 )
kteří, když řečeno jim bylo, že není božstva kromě Boha, zpyšněli
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ ( 36 )
a řekli: "Kvůli básníku bláznivému bychom božstva svá opustit měli?"
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ ( 37 )
Naopak, on pravdu přinesl a potvrdil pravdivost poslů dřívějších.
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( 39 )
a pouze za to, co spáchali jste, odměnu dostanete
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ( 50 )
A přiblíží se k sobě navzájem a bude se vyptávat jeden druhého,
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ ( 51 )
a řekne jeden z nich: "Měl jsem přítele dobrého,
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ ( 52 )
jenž říkával:, Patříš také mezi ty, kdo za pravdivé prohlašují varování,
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ ( 53 )
že až zemřeme a staneme se prachem a kostmi, i před soud budeme postaveni?"
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ ( 55 )
A sám vzhůru pohlédne a spatří přítele svého uprostřed pekla stát,
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ( 57 )
a kdyby nebylo dobrodiní Pána mého, také bych mezi předvedenými byl!
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ( 59 )
jen touto svou smrtí první, a potrestáni nebudeme?
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ ( 62 )
A co je lepší: toto, anebo strom Zaqqúm jako pohoštění?
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ ( 63 )
A učinili jsme jej pro nespravedlivé předmětem pokušení,
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ ( 64 )
a je to strom, jenž vyrůstá z pekla základů,
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ( 66 )
a věru z nich budou jíst a břicha svá si jimi naplní
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ( 71 )
Již před nimi zbloudila většina národů starých,
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ ( 75 )
O pomoc Nás kdys Noe zavolal a jak výtečně prosby splňujeme
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ( 76 )
a před pohromou nesmírnou jsme jej i s rodinou jeho zachránili;
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ ( 77 )
a učinili jsme jeho potomky jedinými, kdož přežili,
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ ( 85 )
a otci svému a lidu svému pravil: "Co to uctíváte?
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ( 91 )
Abraham pak vnikl k božstvům jejich a řekl: "Co že nejíte
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ( 96 )
zatímco je to Bůh, jenž stvořil vás i to, co jste udělali?"
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ ( 97 )
I zvolali: "Postavte pro něj hranici a vhoďte jej v oheň hořící!"
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ ( 98 )
Takto mu chtěli úklad nastrojit, však poníženými jsme je učinili.
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ ( 99 )
I pravil Abraham: "K Pánu svému půjdu, aby mne správně řídil."
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ ( 102 )
A když dospěl do věku, kdy s otcem se mohl podílet na úsilí, řekl Abraham: "Synáčku, viděl jsem ve snu, že tě mám obětovat; uvaž a řekni, jaké mínění máš?" I odvětil: "Otče můj, učiň, co ti bylo poručeno; a bude-li Bůh chtít, mne věru neochvějným shledáš."
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ ( 103 )
A když se oba do vůle Boží odevzdali a on položil ho čelem k zemi,
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ( 105 )
věru jsi již prokázal, že vidění jsi za pravdu měl - a takto ty, kdož dobré činí, odměňujeme -
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ ( 112 )
A oznámili jsme mu radostnou zvěst o Izákovi, jenž prorok byl, k bezúhonným patřící.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ ( 113 )
Pak požehnali jsme jemu i Izákovi; a mezi jejich potomky jsou někteří, kdož dobro konají, však jiní sami na sobě křivdu zjevnou páchají.
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ( 115 )
a před pohromou nesmírnou jsme je oba i lid jejich zachránili
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ( 116 )
a pomoc jsme jim poskytli, takže vítěznými se stali,
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ( 125 )
Baala vzývat chcete a nejlepšího ze stvořitelů opustíte,
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ( 126 )
Boha, Pána svého i Pána vašich předků dávných?"
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ ( 137 )
A věru kolem měst jejich za jitra procházíte
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ( 144 )
byl by jistě v břiše jejím zůstal až do dne vzkříšení.
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ( 147 )
Potom jsme jej ke sto tisícům či více nevěřícím poslali,
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ ( 149 )
Dotaž se jich, proč Pán tvůj má dcery mít, když oni přece mají syny,
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ ( 150 )
či zda byli svědky toho, že stvořili jsme anděly jako ženy?
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ( 157 )
Předložte tedy Písmo své, jste-li pravdomluvní!
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ( 158 )
A učinili Boha s džiny příbuzným, však džinové dobře již vědí, že sami budou před Pána předvedeni.
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ ( 164 )
Není mezi námi nikoho, kdo by neměl místo určené,
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ ( 168 )
"Kdybychom měli nějaké připomenutí od předků svých dávných,
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ( 169 )
věru bychom byli také ze služebníků Božích upřímných!"
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ ( 171 )
Slovo Naše již dříve bylo dáno služebníkům Našim poslaným,
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ ( 177 )
Až pak trest na jejich nádvoří sestoupí, špatné to bude jitro pro ty, kdož byli varováni marně.
Random Books
- Víte kdo to byl?Zvu vás k objektivní a nepředpojaté četbě této knížky, která ukazuje pravdu o Muhammadovi, nechť mu Alláh požehná a dá mír.
Source : http://www.islamhouse.com/p/306562
- Zaostřeno na Islám-
Source : http://www.islamhouse.com/p/250782
- Zaostřeno na Islám-
Source : http://www.islamhouse.com/p/250782
- Víte kdo to byl?Zvu vás k objektivní a nepředpojaté četbě této knížky, která ukazuje pravdu o Muhammadovi, nechť mu Alláh požehná a dá mír.
Source : http://www.islamhouse.com/p/306562
- Ženy v islámu versus ženy v židovsko-křesťanské tradici Mýtus a realita-
Source : http://www.islamhouse.com/p/324679